‘NCERT Solutions for Class 11 English Chapter 3 Ranga’s Marriage‘ PDF Quick download link is given at the bottom of this article. You can see the PDF demo, size of the PDF, page numbers, and direct download Free PDF of ‘Ncert Class 11 English Chapter 3 Exercise Solution’ using the download button.
Ranga’s Marriage Book PDF Free Download
Chapter 3: Ranga’s Marriage
WHEN you see this title, some of you may ask, “Ranga’s Marriage?” Why not “Ranganatha Vivaha” or “Ranganatha Vijaya?” Well, yes. I know I could have used some other mouth-filling one like “Jagannatha Vijaya” or “Girija Kalyana.” But then, this is not about Jagannatha’s victory or Girija’s wedding. It’s about our own Ranga’s marriage and hence no fancy title. Hosahalli is our village. You must have heard of it. No? What a pity! But it is not your fault. There is no mention of it in any geography book.
Those sahibs in England, writing in English, probably do not know that such a place exists, and so make no mention of it. Our own people too forget about it. You know how it is — they are like a flock of sheep. One sheep walks into a pit, the rest blindly follow it. When both, the sahibs in England and our own geographers, have not referred to it, you can not expect the poor cartographer to remember to put it on the map, can you? And so there is not even the shadow of our village on any map.
Sorry, I started somewhere and then went off in another direction. If the state of Mysore is to Bharatavarsha what the sweet karigadabu1 is to a festive meal, then Hosahalli is to Mysore State what the filling is to the karigadabu. What I have said is absolutely true, believe me. I will not object to your questioning it but I will stick to my opinion.
I am not the only one who speaks glowingly of Hosahalli. We have a doctor in our place. His name is Gundabhatta. He agrees with me. He has been to quite a few places. No, not England. If anyone asks him whether he has been there, he says, “No, annayya2, I have left that to you. Running around like a flea-pestered dog, is not for me.
I have seen a few places in my time, though.” As a matter of fact, he has seen many. We have some mango trees in our village. Come visit us, and I will give you a raw mango from one of them. Do not eat it. Just take a bite. The sourness is sure to go straight to your brahmarandhra3. I once took one such fruit home and a chutney was made out of it. All of us ate it. The cough we suffered from, after that! It was when I went for the cough medicine, that the doctor told me about the special quality of the fruit. Just as the mango is special, so is everything else around our village. We have a creeper growing in the ever-so-fine water of the village pond.
Its flowers are a feast to behold. Get two leaves from the creeper when you go to the pond for your bath, and you will not have to worry about not having leaves on which to serve the afternoon meal. You will say I am rambling. It is always like that when the subject of our village comes up. But enough. If any one of you would like to visit us, drop me a line.
I will let you know where Hosahalli is and what things are like here. The best way of getting to know a place is to visit it, don’t you agree? What I am going to tell you is something that happened ten years ago. We did not have many people who knew English, then.
Our village accountant was the first one who had enough courage to send his son to Bangalore to study. It is different now. There are many who know English. During the holidays, you come across them on every street, talking in English. Those days, we did not speak in English, nor did we bring in English words while talking.
|No. of Pages||9|
|PDF Size||0.3 MB|
NCERT Solutions Class 11 English Chapter 3 Ranga’s Marriage
1 Comment on the influence of English – the language and the way of life – on Indian life as reflected in the story What is the narrator’s attitude to English’
The story Ranga’s Marriage’ is set in a village Hosahalli, which was in the erstwhile Mysore state. In those days, there were very few people in Hosahalli who knew English. Like today, even during those days, English occupied a very prominent place in the hearts and the minds of people The village accountant mustered enough courage to send his son, Ranga, to Bangalore for higher studies When Ranga returned home, it became almost a festive occasion for the entire village. People had a lot of respect for Ranga because he knew English, which was a very precious commodity, but very few people in the village knew English.
Even a simple word in English like ‘change’ was not heard of When Rama Racis son uses this word, even the narrator could not understand. He had to ask Ranga the meaning of the word. The author, in his narration, shows that he has a positive attitude towards English, but he also asserts that learning a foreign’ language or knowing it need not affect our tradition and culture. This is evident by the emphasis on Ranga wearing the sacred thread and doing namaskars’ to the elders.
2. Astrologers’ perceptions are based more on hearsay and conjecture than what they learn from the study of the stars. Comment with reference to the story
In today’s India and India of yesteryears, there is not much of a difference as far as the belief in astrology is concerned. People believed in astrologers then and now. What we do not understand is that no one can predict Gods design The astrologers like Shastri, themselves, do not really know the correct calculations of the planets, but they pretend to do so Most of these predictions are based upon the information supplied earlier by someone.
In the story, Ranga’s Marriage’, the Shastri is very well tutored by the narrator in advance He tells Ranga exactly the same thing what the narrator asks him He pretends to do all the calculations and moves his lips but these are all pretensions
NCERT Class 11 English Textbook Chapter 3 With Answer PDF Free Download