La Biblia PDF In Spanish

‘Spanish Bible’ PDF Quick download link is given at the bottom of this article. You can see the PDF demo, size of the PDF, page numbers, and direct download Free PDF of ‘La Biblia’ using the download button.

La Biblia Vulgata Latina PDF Free Download

Complete Bible In Spanish

Por esta razón, en todos los tiempos y lugares, los libros sagrados se han vuelto vulgares.

Los armenios dicen que cuando San Crisóstomo fue exiliado a su país, transcribió el Salterio y otras partes de las Sagradas Escrituras a su idioma; Y el escrito de su vida por Jorge el Patriarca dice lo mismo.

Das confirma que S. Gerónimo ha traducido las escrituras a su propio lenguaje vulgar; Y algunos lo adivinan por sus palabras en su carta a Sofronio.

Wilfilas indudablemente entregó las escrituras a los godos en su idioma nativo, y antes de eso él era arriano. Se dice que Santiago Arzobispo de Génova tradujo la Santa Biblia al italiano.

En tiempos del rey Carlos V II de Francia, se publicó fielmente en lengua francesa, con el fin de sacar lo antes posible de manos de los estafadores las falsas traducciones de Herges llamadas valdenses.

en Inglaterra, a pesar de que la lengua latina fue siempre utilizada para la meditación o el estudio en todas sus provincias

La escritura y la gente común no usaban traducciones obscenas; Sin embargo, eran ingleses incluso antes de los disturbios,

Wyclef y sus secuaces causaron revuelo en esa iglesia, como se desprende del testimonio de Malmesbury, quien dice que el Venerable Beda tradujo varios

Libros de las Escrituras en el lenguaje vulgar de su tiempo, y partes de ellos que aún existen, como los de las constituciones provinciales de Thomas Arundel, arzobispo de Canterbury,

en un concilio celebrado en Oxford, en el que se ordenó y dispuso que no se toleraría ninguna edición herética publicada por Wyclef o sus seguidores; ni siquiera permitido

en adelante publicar o leer cualquier otro, a menos que haya sido previamente aprobado y permitido por el Diocesano; Alegando el testimonio de San Geronim,

Probar la dificultad y el peligro de interpretar o traducir las Escrituras de una lengua a otra, aunque lo hagan los mismos eruditos y católicos.

Asimismo, en esta constitución se establece que ni las traducciones publicadas prematuramente por herejes, ni las traducciones publicadas después de la aprobación de obispos válidos,

Nunca hubo una prohibición total sobre ellos en ese país; En comparación con los días de calma y felicidad, y más aún cuando la gente era propensa a la inquietud,

La herejía o la innovación no fueron aceptadas con extrema prisa, ni fueron generalmente leídas por el vulgo; Solo unas pocas personas devotas los usaban y los leían con reverencia, secreto y silencio para su consuelo espiritual.

Véase el Prefacio a la edición en inglés del Nuevo Testamento mantenida por el Colegio Católico Inglés de Reims.

Desde la época de Lutero, varios católicos inteligentes y celosos han tratado de destruir y eliminar la multitud de traducciones incrédulas e injustas de manera más rápida y concisa,

El cual fue publicado por herejes de diferentes sectas, lo que dio origen a la Santa Biblia conservada en los idiomas de casi todas las principales provincias de la Iglesia latina,

Con el fin de salvar del error a muchas almas que habían sufrido de ser engañadas por versiones adulteradas de los herejes:

Porque no hay otro libro más dañino que el libro en el que se publican tales ediciones,

El que envenena a la gente en nombre del poder divino; Ni hay otra medicina tan potente y eficaz contra este mal,

Si este remedio se usa con orden, prudencia y humildad, una interpretación verdadera, fiel y honesta de las escrituras tal como se traducen 6.

Author
Language Spanish
No. of Pages512
PDF Size46.6 MB
CategoryReligious
Source/Creditsarchive.org

Estudios De La Biblia PDF Free Download

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!